焦化發(fā)電機(jī)組的整體解決方案介紹
焦化發(fā)電機(jī)組方案是一種利用石油和天然氣中的化學(xué)物質(zhì)燃燒產(chǎn)生電力的設(shè)備。它包括一臺鍋爐、一個鼓風(fēng)機(jī)和兩個壓縮機(jī),這些設(shè)備都安裝在廠房內(nèi)或室外。
The coking power generation unit scheme is a device that utilizes the combustion of chemicals in oil and natural gas to generate electricity. It includes a boiler, a blower, and two compressors, all of which are installed inside or outside the factory building.
具體工作原理是將高溫氣體通過鍋爐加熱到400°C左右后送入汽輪機(jī)中做功帶動機(jī)械轉(zhuǎn)動;或?qū)⒄羝苯右肽窖h(huán)冷卻水系統(tǒng)降溫降壓后再進(jìn)入汽輪機(jī)的凝結(jié)器內(nèi)繼續(xù)膨脹作功。當(dāng)空氣與燃料接觸時,它會升溫至蒸汽狀態(tài)。當(dāng)溫度上升到汽缸壓力時,蒸氣就會推動活塞桿使發(fā)動機(jī)運(yùn)轉(zhuǎn)起來。隨著時間的推移,活塞桿上的橡皮膜逐漸脫落,蒸汽量也相應(yīng)增加。當(dāng)溫度達(dá)到一定程度后,汽缸壓力就會下降,發(fā)動機(jī)停止工作。
The specific working principle is to heat the high-temperature gas through the boiler to around 400 ° C and then send it into the steam turbine to do work to drive the mechanical rotation; Alternatively, steam can be directly introduced into the condensing circulating cooling water system for cooling and depressurization before entering the condenser of the steam turbine for further expansion and work. When air comes into contact with fuel, it heats up to a vapor state. When the temperature rises to cylinder pressure, the steam will push the piston rod to start the engine. As time goes on, the rubber film on the piston rod gradually falls off, and the amount of steam also increases accordingly. When the temperature reaches a certain level, the cylinder pressure will decrease and the engine will stop working.
該方案包括但不限于以下優(yōu)點(diǎn):
This solution includes but is not limited to the following advantages:
能源利用率高:焦化發(fā)電機(jī)組方案利用焦化過程中產(chǎn)生的余熱,通過回收和再利用這些余熱發(fā)電,大大提高了能源的利用率。
High energy utilization rate: The coking power generation unit scheme utilizes the waste heat generated during the coking process, and greatly improves the energy utilization rate by recycling and reusing these waste heat for power generation.
環(huán)保:在發(fā)電過程中,不會產(chǎn)生大量的廢氣和污染物,對環(huán)境影響小。
Environmental protection: During the power generation process, a large amount of exhaust gas and pollutants are not generated, and the impact on the environment is small.
能源供應(yīng)穩(wěn)定:由于回收的是焦化過程中的余熱,因此能源供應(yīng)相對穩(wěn)定,不會受到其他因素的影響。
Stable energy supply: Due to the recovery of residual heat from the coking process, the energy supply is relatively stable and will not be affected by other factors.
經(jīng)濟(jì)效益好:焦化發(fā)電機(jī)組方案不僅可以回收和再利用余熱,還可以產(chǎn)生電力,具有很好的經(jīng)濟(jì)效益。
Good economic benefits: The coking power generation unit scheme can not only recover and reuse waste heat, but also generate electricity, which has good economic benefits.
總的來說,焦化發(fā)電機(jī)組方案是一種、環(huán)保、經(jīng)濟(jì)、可靠的發(fā)電方案。
Overall, the coking power generation unit scheme is an efficient, environmentally friendly, economical, and reliable power generation scheme.